Translation of "nel dipartimento" in English


How to use "nel dipartimento" in sentences:

"Nel dipartimento di polizia di New York."
-in the New York City Police Department.
E mi sono trasferita dal mio stato d'origine, l'Indiana, a Boston, dove stavo lavorando nel laboratorio della Dottoressa Francine Benes, nel dipartimento di psichiatria di Harvard.
And I moved from my home state of Indiana to Boston, where I was working in the lab of Dr. Francine Benes, in the Harvard Department of Psychiatry.
Dammi il tuo assenso e ti farò riassegnare al tuo posto nel dipartimento di polizia di New York.
Give your assent, and I will see you restored to the employ of the New York Police Department.
Non c'era nessuno nel dipartimento con quel nome.
There was no one in the department with that name.
Che stai facendo nel dipartimento Registri
What are you doing here? Didn't expect to see you slumming it in Records.
Data la possibilità di una talpa nel dipartimento del capitano Harris il governatore ha scelto una squadra esterna al distretto.
But due to the possibility of a leak in Captain Harris' department the governor chose a team outside the precinct.
Il resto di voi viene arruolato nel dipartimento di polizia di Detroit.
The rest of you are hereby deputized by the Detroit Police Department.
Lavoro nel dipartimento dello sceriffo di contea.
I'm with the County Sheriff's Department.
Dudley Smith è un ufficiale di valore, nel dipartimento.
Dudley Smith is a highly-decorated member of the department.
Negli ultimi due anni, sapevamo che c'era una talpa......nel dipartimento, che vendeva segreti alla Cina.
For the past two years we've known there was a mole in the State Department, selling secrets to China.
Vai lì sene'a neanche avvertire, sene'a una parola a me o ad altri nel dipartimento.
You waltz in there without even a heads up, without one word to me or anyone else in the department.
Sospetto che Sam abbia una talpa nel dipartimento
I suspect Sam has a mole in the department
Indovina che cosa è successo nel dipartimento di paleontologia.
Guess what happened in the paleontology department.
Hoover ce l'ha con te perché non l'aiuti a scovare i gay nel Dipartimento di Stato.
Hoover is annoyed you won`t help him find homosexuals in the State Department.
Chiunque ci sia dietro questa storia ha i suoi contatti nel dipartimento.
Whoever's behind this whole thing has his connections right in the department.
Hai parlato di un traditore nel dipartimento.....così saresti stato in fondo alla lista dei sospettati
You initiated this investigation for a traitor in our department... So that when the assassination actually took place... You'd be at the bottom of the list of suspects.
Abbiamo identificato una talpa che lavorava nel dipartimento di Chloe.
We identified a mole working in Chloe's department.
Ho un vecchio amico nel Dipartimento di Polizia Penitenziaria dell'Illinois.
I have an old associate in the illinois doc.
Pelle nera e pelle bianca nel dipartimento di polizia...
Black skin and white in the police department.
Ecco perche' sono entrato nel dipartimento della Homeland Security.
That's why I joined the department of Homeland Security.
Dreuil-lès-Amiens è un comune francese di 1.286 abitanti situato nel dipartimento della Somme nella regione dell'Alta Francia.
Blanzy-lès-Fismes is a commune. It is found in the region Picardie in the Aisne department in the north of France.
Cantone Douvrin situato nel dipartimento del Passo di Calais nella regione dell'Alta Francia.
Maizières-lès-Brienne is a commune of the Aube département in the north-central part of France.
So che lavora nel dipartimento audio, sì.
I know he works in the Audio Department, yeah.
Ho un contatto nel Dipartimento dei Bambini e della Famiglia.
I can give you a name at the Department of Children and Families.
Non possiamo pensare che ci sia qualcosa di normale se c'e' una spia nel dipartimento.
We can't assume anything's normal if there's a spy in the department.
Questa sara' la sua prima promozione nel dipartimento come tenente e si riflettera' sul suo comando.
This is your first departmental promotion as lieutenant, and it will reflect on your command.
Fresnoy-lès-Roye è un comune francese di 315 abitanti situato nel dipartimento della Somme nella regione dell'Alta Francia.
Saint-Martin-lès-Langres is a commune in the Haute-Marne department in north-eastern France.
Remollon è un comune francese di 444 abitanti situato nel dipartimento delle Alte Alpi della regione della Provenza-Alpi-Costa Azzurra.
Gréolières is a commune. It is found in the region Provence-Alpes-Côte d'Azur in the Alpes-Maritimes department in the south of France.
Puoi unirti a me se sei stanco di nasconderti nel dipartimento informatico della compagnia.
You're welcome to pitch in if you're tired of hiding in the IT Department of your own company.
Ma stasera hai scoperchiato un covo di vipere nel dipartimento di polizia di Detroit.
But tonight, you uncovered a nest of vipers inside the Detroit Police Department.
Crede ci sia un infiltrato nel dipartimento?
You think there's a leak in the department?
So gestire lo stress, e vorrei rimanere nel dipartimento finché tutti lo riterremo possibile.
I can handle the stress. I would like to remain in the department for as long as we all think is possible.
Gli elettori mi hanno votato perche' ponessi fine a questa corruzione... che inizia nelle sale del consiglio per finire nel dipartimento di polizia.
Voters elected me to put an end to this corruption. It stretches from the boardroom to the police department.
Questo risale a quando cercavamo una talpa nel dipartimento.
This was when we were looking for a mole in the department.
Fino ad allora, sono qui per parlare del pestaggio di Rodney King e di quattro sbirri colpevoli che pare rappresentino la norma nel dipartimento.
Until then, I'm here to talk... about the beating of an unarmed motorist, Rodney King, and four guilty LAPD officers... who seem to be Daryl Gates's standard issue.
Sai, ho qualche amico nel dipartimento di polizia che mi ha fatto sapere che non approvi molto quello che facciamo qui nella mia azienda.
You know, I have some friends in the police department who let me know that you're not very happy with what we do here at my corporation.
Potrebbe avere una spia nel dipartimento.
He might have an insider at the department.
Sainte-Cécile è un comune francese di 1.620 abitanti situato nel dipartimento della Vandea nella regione dei Paesi della Loira.
Sainte-Colome is a commune of the Pyrénées-Atlantiques département in the southwestern part of France.
Sono nel dipartimento di fisica, lei di chimica.
I'm in the Physics Department, she's in Chemistry.
E' solo che Cage ha detto qualcosa che mi sta dando il tormento, su di una falla nel dipartimento.
It's just, Cage said something that's really... it's been bugging me. Something about a leak in the department.
Chi e' rimasto nel dipartimento rischi?
Who do you have left in your Risk Department?
Che eri nel Dipartimento di Stato per Affari Esteri.
That you were in Overseas Political Affairs for The State Department.
Ma non ti servirà a niente nel dipartimento di polizia, te lo garantisco.
But you're not gonna make it work for you in the police department. I promise you that.
Un po' di gerarchia nel dipartimento non puo' far male.
A little more structure in your department couldn't hurt.
Servono ancora prove che ci sia una talpa nel Dipartimento?
Need any more proof that there's a mole?
Ma successivamente, in effetti ho avuto il mio laboratorio nel dipartimento di neuroscienze computazionali e certamente non facevo neuroscienza.
But after that, I actually had my own lab in the Computational Neuroscience department, and I wasn't doing any neuroscience.
Mi è stata offerta una cattedra come professore associato di medicina e capo della visualizzazione scientifica all'università di Yale nel dipartimento di medicina.
I was offered a position as associate professor of medicine and chief of scientific visualization at Yale University in the department of medicine.
Questo l'ho assemblato nel mio garage, e ora è nel dipartimento di fisica dell'Università del Nevada a Reno.
And I assembled this in my garage, and it now lives in the physics department of the University of Nevada, Reno.
Ti dava tutto ciò che volevi da Rahm Emanuel, in particolare nel dipartimento imprecazione.
It gave you everything you wanted from Rahm Emanuel, particularly in the expletive department.
6.0966520309448s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?